183 0 0 0 10 0 3년전 0

하숙집

The Boarding House

아일랜드 작가 제임스 조이스(James Joyce)의 단편소설, 「하숙집」(“The Boarding House”)의 한국어 번역본이 영어 원본, 작품 해설과 함께 있다. 이 작품은 영악하고 능수능란한 어머니가 전략적으로 자신의 하숙생인 괜찮은 총각이 꼼짝 못할 상황에 이르도록 만들어 놓은 후 적절한 시기가 되자 자기 딸을 결혼시키는 이야기이다. 두 모녀의 암묵적인 책략과 그들이 쳐 놓은 덫에 한 마리 야생동물처럼 걸려 옴짝달싹 못하고 무기력해진 채 결혼하게 되는 한 성실한 하숙생의 모습이 치밀한 상황과 그에 걸 맞는 구조 속에 흥미롭게 펼쳐지고 있다.
아일랜드 작가 제임스 조이스(James Joyce)의 단편소설, 「하숙집」(“The Boarding House”)의 한국어 번역본이 영어 원본, 작품 해설과 함께 있다.

이 작품은 영악하고 능수능란한 어머니가 전략적으로 자신의 하숙생인 괜찮은 총각이 꼼짝 못할 상황에 이르도록 만들어 놓은 후 적절한 시기가 되자 자기 딸을 결혼시키는 이야기이다. 두 모녀의 암묵적인 책략과 그들이 쳐 놓은 덫에 한 마리 야생동물처럼 걸려 옴짝달싹 못하고 무기력해진 채 결혼하게 되는 한 성실한 하숙생의 모습이 치밀한 상황과 그에 걸 맞는 구조 속에 흥미롭게 펼쳐지고 있다.
* 지은이: 제임스 조이스(James Joyce 1882-1941)

아일랜드의 더블린 출신의 소설가, 시인, 극작가로 집안이 경제적으로 어려웠음에도 불구하고 독실한 가톨릭 신자로 키우고자 하는 어머니의 믿음에 따라 예수회의 일원으로 훌륭한 교육을 받을 수 있었다. 하지만 어머니가 돌아가신 후 가톨릭 신앙을 버리고, 아내가 될 노라 바나클(Nora Barnacle)과 유럽 대륙으로 건너가 프랑스, 이탈리아, 스위스 등에서 언어 교사로 일하는 한편 작품을 쓰며 살았다. 성인이 된 후 대부분의 삶을 아일랜드 밖에서 보냈지만, 그의 정신적이고 가상적인 세계는 그의 고향인 더블린에 깊이 뿌리박고 있어 전 작품을 통해 아일랜드와 더블린에 대한 주제를 그리고 있다. 작품을 통해 아일랜드 사람들의 편협함과 지방주의, 냉소적이고 우울한 모습과 당시의 각박했던 사회적, 정치적, 문화상을 그려내고 있으며, 어느 순간 깨달음에 이르는 계시적 의미를 지닌 에피퍼니(epiphany)의 소설 이론을 보여주고 있다. 단편집으로 『더블린 사람들』(Dubliners), 장편소설로 『젊은 예술가의 초상』(A Portrait of the Artist as a Young Man), 『율리시즈』(Ulysses), 『피네간의 경야』(Finnegans Wake) 등이 있다.

* 옮긴이: 윤명옥

충남대학교 영문과를 졸업한 후, 동대학원에서 석, 박사학위를 받았으며, 캐나다, 뉴질랜드, 영국 등에서 시창작과 영어를 공부했다. 홍익대학교 등 여러 대학에서 강의를 한 후, 인천대학교에서 객원교수로 근무했다. 저서로 『캐나다 고전문학의 어머니, 마거릿 로렌스』, 『문학 속에서 도시를 읽는 세 가지 방식』, 『에밀리 디킨슨의 시세계』, 『역설, 공존, 병치의 미학: 존 키츠 시 읽기』 등 10여권이 있다. 우리말 번역서로 『나의 안토니아』, 『대주교에게 죽음이 오다』, 『에밀리 디킨슨 시선: 초롱꽃이 벌 연인에게』, 『존 던 시선: 사랑의 연금술』, 『키츠 시선』 등 30여권이 있으며, 영어 번역서로 『A Poet’s Liver』, 『Dancing Alone』, 『The Hunchback Dancer』 등 다수가 있다.

㈜유페이퍼 대표 이병훈 | 316-86-00520 | 통신판매 2017-서울강남-00994 서울 강남구 학동로2길19, 2층 (논현동,세일빌딩) 02-577-6002 help@upaper.net 개인정보책임 : 이선희